"VOGUE JAPAN" の検索結果 69 件

  1. Does Certified Japanese Translation Require Certified Japanese Translators?

    Does Certified Japanese Translation Require Certified Japanese Translators?

    Kind of make sense, doesn’t it? The truth is, as usual, more nuanced. It depends on:The country where you’re submitting your application to, andThe organization you’re submitting your application t...

  2. 売上ご報告2019年5月23日

    売上ご報告2019年5月23日

    昨日のクリエイターズフェアはたくさんの方にお越し頂きまして、Love for Japanのスタンドにもたくさんの方にお立ち寄り頂きましてありがとうございました。今回の売上は16,470バーツとなりました☆昨日はさまざまな新色、新柄カラーが揃ったタブリエやこどもタブリエ、はぎれセットが人気でした。ほかの商品をお買い上げ頂きました皆さまも本当にありがとうございました☆次回の販売は6月26日(水)...

  3. Creators Fair, 5月23日(木)'2019

    Creators Fair, 5月23日(木)'2019

    Love for Japanは5月23日木曜日のクリエイターズフェアにて2カ月半ぶりの販売を行います★Creators Fairではチャリティーグループはすべてエントランスホールにて販売しています。今回も9組のチャリティーグループが参加し、会場内は60組以上のクリエイターが参加するとのことで、とても賑やかなフェアになりそうです*エントランスホール突き当り左手が会場入り口になりますがLove ...

  4. bY Japanese Translation Agency Tokyo, Japan - What’s the Measure of?

    bY Japanese Translation Agency Tokyo, Japan - What’s the Measure of?

    People will drop a couple of hundred, or thousand, dollars on a computer without too much thought. Not so with language translation, though. The translation industry is probably one of the toughest...

  5. 昨日のラブフォー販売2019年3月6日

    昨日のラブフォー販売2019年3月6日

    昨日のクリエイターズフェアはたくさんの方にお越し頂きまして、Love for Japanのスタンドにもたくさんの方にお立ち寄り頂きましてありがとうございました。今回の売上は13,050バーツとなりました。お買い上げ下さった皆さま本当にありがとうございました☆**実は昨日は販売に入れないスタッフが帰国などで多くお昼12時まではスタッフが入り、その後はタイ人のお手伝いの方に入ってもらいました。言...

  6. もう春近しぃ~ボヘミアンラプソティ見たよっ♪。☆、・:`☆・・゚・゚☆。。

    もう春近しぃ~ボヘミアンラプソティ見たよっ♪。☆、・:`☆・・゚・゚☆。。

    正直・・・なんで今更?クイーンの映画やるのかなと・・・ずっと思っていたのですが。。。はじめは・・・どうしよう~見に行こうかな?程度だったのですがちょっとたつとボヘミアンラプソディが大ヒットしてるとか騒がれていて・・・信じられなくて!?この前関ジャムでクイーンをやってると主人に言われてTVをつけたら・・・演奏が始まっていて・・・もうね・・・私は・・・昔・・・めっちゃクイーンのファンだったことを...

  7. Love for Japan 3月6日販売2019

    Love for Japan 3月6日販売2019

    Love for Japanは3月6日水曜日のクリエイターズフェアにて販売を行います。Creators Fairではチャリティーグループはすべてエントランスホールにて販売しています。今回も9組のチャリティーグループが参加し、会場内は60組以上のクリエイターが参加するとのことで、とても賑やかなフェアになりそうです*エントランスホール突き当り左手が会場入り口になりますがLove for Japa...

  8. Love for Japan寄付金送金のご報告

    Love for Japan寄付金送金のご報告

    Love for Japanの寄付金送金のご報告です。昨年の5,6,9,10,11,12月分の売上から生地代、仕立て代、紙袋などの備品代を引いた売上利益合計、125,000円を、先月帰国したスタッフが、Civic Forceに送金してくれました。Civic Forceご担当の方から御礼文をいただいております。Love for Japan Bangkok様お世話になっております。この度も引き続...

  9. The devil is in the details -- What is Full-cycle Japanese Translation Services?

    The devil is in the details -- What is Full-cycle Japanese Translation Services?

    And, more importantly, why should you care?It goes without saying that Full-cycle Translation is a translation process by professional human translators, only.So, what does the Full-cycle Translati...

  10. 売上ご報告2018年12月13日

    売上ご報告2018年12月13日

    昨日のラブフォー販売ですが、朝からたくさんの方にお越し頂きましてスイーツのカヌレやはぎれセットは即完売、そしてその後もタブリエなどもたくさんお買い上げ頂きまして今回の売上は16,420Bとなりました。大人タブリエは合計21本、あずま袋なども人気でした。お買い上げ頂きました皆さま、ありがとうございました*次回のクリエイターズフェアは3月となりますが、ラブフォーのリネンコレクションはスイーツを担...

41 - 50 / 総件数:69 件